wordpress übersetzen

Was ist Poedit # Was ist Poedit

Poedit ist ein Open-Source-Editor für Übersetzungsdateien zum Lokalisieren von Softwareschnittstellen, die gettext verwenden , wie WordPress Core , Plugins und Themes. Es ist für Windows, macOS und Linux verfügbar.

Mit Poedit können Sie eine herunterladen POT-Datei mit den Original-WordPress- Strings und eine .PO-Datei und . MO-Dateien mit Ihren Übersetzungen. Poedit bietet eine saubere und benutzerfreundliche Übersetzungsschnittstelle und unterstützt Pluralformen und UTF-8. Poedit gibt es in zwei Versionen: „Kostenlos“ und „Lizenziert“. Der Vorteil der lizenzierten Version besteht darin, dass Sie ursprüngliche WordPress-Strings vorübersetzen können.

Nach oben

Poedit Poedit # herunterladen und installieren herunterladen und installieren

Download-Link: http://poedit.net/download.php

PoEdit Übersetzungssoftware

Nach oben

Laden Sie die offizielle WordPress POT-Datei # herunter Laden Sie die offizielle WordPress POT-Datei herunter

Laden Sie die herunter offizielle WordPress POT-Datei

  • Um die Originalstrings herunterzuladen, klicken Sie auf das Projekt, das Sie übersetzen möchten.
  • Wählen Sie Ihr Gebietsschema aus , wie in der Abbildung unten gezeigt:
Wählen Sie Ihr Gebietsschema in translate.wordpress.org aus.
  • Klicken Sie dann auf Exportieren , woraufhin Sie ein Popup sehen:
Poedit-Popup nach dem Export.
  • Sie im Dropdown-Menü neben Öffnen mit die Wählen Option Poedit aus .
  • Dadurch wird gestartet Poedit und die Originalzeichenfolgen angezeigt.
  • Jetzt können Sie damit beginnen, die leeren Zeichenfolgen zu übersetzen oder die Zeichenfolgen mit vorhandenen Übersetzungen zu bearbeiten.
Wenn Poedit gestartet wird, sehen Sie die Zeichenfolgen.
  • Wenn Sie über eine lizenzierte Version von Poedit verfügen, können Sie die leeren Zeichenfolgen jetzt vorübersetzen.

Nach oben

.po- und .mo-Dateien # erstellen .po- und .mo-Dateien erstellen

  • Öffnen Sie die .pot-Datei in Poedit.
  • Gehen Sie zu Datei → Speichern unter… , um Ihre Übersetzungen in einer .po-Datei zu speichern. Ihre Datei sollte den Namen der Sprache enthalten, in die Sie übersetzen möchten. Überprüfen Sie die Codex-Seite, um Ihrer Datei den richtigen Namen zu geben: https://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language .
    Der Name, den Sie verwenden sollten, ist die Kombination aus der des Projekts (lokalisieren Sie sie innerhalb von Codes) und einer kurzen Zeichenfolge Textdomäne in Klammern neben dem Namen einer Sprache (zB Französisch – Français (fr_FR)). Wenn die Textdomäne beispielsweise bwp-minify ist und die Übersetzung Französisch ist, benennen Sie einfach die .po-Datei bwp-minify-fr_FR.
  • Poedit kompiliert automatisch eine . mo- Datei für Sie, wenn Sie Ihre Arbeit in der vorhandenen .po-Datei speichern. Gehen Sie dazu zu Datei → Einstellungen aktivieren Sie und auf der Registerkarte Editor das Kontrollkästchen .mo-Datei beim Speichern automatisch kompilieren .
Richten Sie Poedit so ein, dass beim Speichern automatisch eine .mo-Datei für Sie erstellt wird.

Nach oben

Übersetzen mit Poedit # Übersetzen mit Poedit

Der grundlegende Übersetzungsbildschirm besteht aus einer Liste von zu übersetzenden Zeichenfolgen und zwei separaten Fenstern für die ursprüngliche Zeichenfolge und die übersetzte Zeichenfolge.

Der Vorgang ist einfach:

  1. Klicken Sie auf eine Zeichenfolge aus dem Pool.
  2. Fügen Sie die Übersetzung im Übersetzungsmodal hinzu (im Modal auf der rechten Seite könnten Entwicklerhinweise sein, also vergessen Sie nicht, danach zu suchen).
  3. Speichern Sie Ihre Übersetzungen.

Übersetzte Strings werden im String-Pool neben dem Original angezeigt und Sie können Ihren Fortschritt am unteren Rand des Übersetzungsbildschirms verfolgen.

PoEdit Übersetzungsbildschirm

Hinweis: Wenn Sie die Vorübersetzung verwenden, haben die hinzugefügten Übersetzungen eine andere Farbe. Sie müssen den Zustand der Zeichenfolge ändern, indem Sie sie bearbeiten und dann speichern.

Vorübersetzte Zeichenfolgen werden in Poedit in einer anderen Farbe angezeigt.

Oder verwenden Sie die Schaltfläche Benötigt Arbeit rechts neben der Zeile, um die Zeichenfolge zu bearbeiten und zu genehmigen.

Verwenden Sie die Schaltfläche Benötigt Arbeit, um vorübersetzte Zeichenfolgen zu bearbeiten und zu speichern.

Nach oben

Upload Ihrer Übersetzungen # Upload Ihrer Übersetzungen

Nachdem Sie die Original-POT-Datei aus dem Projekt heruntergeladen und mit Poedit übersetzt haben, müssen Sie die Datei in das Projekt hochladen, um Ihre Übersetzungen zu importieren.

  • Um Ihre Übersetzungen zu speichern und zusammenzustellen, gehen Sie zu Datei → Speichern unter… , um Ihre Übersetzungen in einer PO-Datei zu speichern.
Klicken Sie auf Speichern, um eine PO-Datei zum Hochladen zu erstellen.
  • Stellen Sie vor dem Hochladen Ihrer übersetzten Datei sicher, dass das Gebietsschema richtig eingestellt ist.
  • Nach der Festlegung können Sie Ihre Übersetzungen in das Projekt importieren, indem Sie den importieren verwenden Übersetzungen Link . Von hier aus können Sie Ihre Übersetzungsdatei auswählen.
Wenn Sie auf "Übersetzungen importieren" klicken, können Sie Ihre Datei auswählen.

Die Anleitung finden Sie auch hier: Externe Dateien importieren

  • Nachdem Sie Ihre Datei ausgewählt und importiert haben, sehen Sie die Anzahl der importierten Strings.
Nach dem Importieren sehen Sie die Gesamtzahl der hinzugefügten Zeichenfolgen.
  • Überprüfen Sie abschließend, ob Zeichenfolgen als „Untranslated“, „Fuzzy“ oder „Warning“ angezeigt werden. Diese müssen korrigiert werden.

Nach oben

Zusätzliche Hinweise # Zusätzliche Hinweise

  • Wenn Sie in Poedit neben einer (oder mehreren) Ihrer Übersetzungen ein gelbes Warnschild sehen, bedeutet dies, dass mit der Übersetzung etwas nicht stimmt.
Diese gelben Symbole weisen auf einen Fehler bei der Übersetzung hin.
  • Wenn Sie die Zeichenfolge auswählen, können Sie die Fehlerursache sehen:
Wenn Sie auf die Zeichenfolge klicken, wird Ihnen die Fehlerursache angezeigt.
  • Sie müssen diese Warnungen beheben, bevor Sie Ihre Datei hochladen. Sobald Sie die Zeichenfolge beheben, wird die Warnung entfernt und die Fehlermeldung verschwindet.
  • Beachten Sie auch, dass Poedit manchmal Zeichen entfernt, was zu Problemen mit Platzhaltern führen kann. Beispiele: „% s“ statt „%s“ oder „%1s“ statt „%1$s“